Showing posts with label Names. Show all posts
Showing posts with label Names. Show all posts
The Awful Storms of 30 July 1885 that 
Killed Thomas Ducklow
[Published April 25, 2010]

Thomas Ducklow, second son and fourth child of Thomas and Elizabeth Ducklow, was tragically killed by lightening while sleeping in his farmhouse bed in the early morning of July 30, 1885. He was 36 years old.  Two accounts of his death and details of the storm that killed him were originally published in the Hartford Press (Hartford, Wisconsin) on July 31st and August 7th of 1885 and are re-published here [see footnote].  They are a fascinating read.



Left: Lightening Image from Wiki Commons


Four things you might notice while reading these accounts is how values, sensitivities, and child labor laws have changed in 125 years:

(1) Newspaper writing of the day was both flowery and graphic in detail,
(2) Priority of values —the first article describes the loss of barns, hay, equipment and farm animals ahead of the loss of human life,
(3) The innocent description of two men in the same bed for the practical purpose of sleeping,
(4) The apparent starting age of a shoemaker apprentices was about 11 years old



Here are the two newspaper accounts:


Hartford Press
July 31, 1885
Page 3, Col. 4

A terrific electrical storm passed over this locality last Wednesday night.  The storm, which commenced about eleven o’clock, was preceded by a violent wind, which was followed by heavy rain and in many places hail.  There was on continuous roar of thunder accompanied by wind and incessant, flashes of lightning which lighted the whole heavens and earth for miles around which at times rendered the midnight as bright as the glare of the noonday sun.  Our citizens were soon aroused and lights were seen flashing from many windows.  Soon the sound of the fire bell was heard ringing an alarm, and the voices and hurried footsteps of the firemen were evidence that the lightning had effected its work of destrction [sic] somewhere in the neighborhood.  It was soon learned that two large barns one belonging to Eugene Anderson, and other to Bruno Gehring, just north of the city had been struck and were in flames.  Both barns with their contents were entirely consumed.  Mr. Gehring’s loss aside from his barn was about twenty-five tons of hay, and a quantity of farming tools.  Mr. Anderson’s loss was much greater, he having one valuable horse killed, and a calf smothered in the flames.  He lost about twenty tons of hay, all his farming tools, wagons, sleights and harness.  Both barns were insured.  The house of Thomas Duklow [sic] in the north part of Ashippun was struck by lightning, and Mr. Duklow [sic] was killed by the stroke while in his bed.  This is the saddest result of the storm.  A son of Mrs. Wapp of this city, who was sleeping in the same bed with Duklow as badly shocked but it is thought the will recover.  It is believed that other accidents happened in the adjoining towns, but which up to this writing have not been reported.


Hartford Press
August 7, 1885
Page 3, Col. 3-4

DEATH NOTICES

Thomas Ducklow, whom we reported in our last issue as being killed by lightning at his home in Ashippun, on Wednesday night of last week, was born in the city of New York in the year 1849, and had he lived until September next, would have been thirty six years old.  He was a single man, and his sister was keeping house for him at the time the fatal accident occurred.  There were at the time four persons in the house, all sleeping on the upper floor.  Mr. Ducklow and the hired boy, Wapp occupying one bed, and a brother of deceased in another bed in the same room, and his sister who slept in an adjoining room.  The bolt of electricity struck the chimney, and passed down to the stove pipe into the room, and near where deceased and Wapp were sleeping; leaving the stove pipe the current divided and took different directions.  The fatal portion seemed to leave the pipe in a direct line for the bed.  Coming in contact with the left leg of deceased it passed upward to his head, burning the hair from his left temple.  One of Wapp’s knees that was resting against the body of deceased was injured so that it turned black and he himself was for a time insensible.  Mr. Ducklow must have been awake at the time, as only a few minutes before he was up and closed the windows.  The deceased was well known and highly respected in this and the neighborhood where he lived, having resided in this vicinity since he was an infant one year old.  He was a shoemaker by trade, and in years past worked for different firms at his trade in this city.  In fact he served his first apprenticeship and learned his trade here with Mr. Fred Brause; some twenty five years ago.  While a resident here, as elsewhere he enjoyed the earned and honored reputation of being a sober, steady industrious and honorable man, any and all of which must be long credited to his memory by all the living who knew him in life.  He was buried at St. Paul’s cemetery on Saturday last, a large concourse of friends and neighbors being in attendance.





Right: Grave marker for Thomas Ducklow. Born Sept. 18, 1848, Died July 30, 1885.  This marker stands approximately 9 feet tall and is one of the largest in the small St. Paul's Cemetery in Ashippun Township, Dodge County, Wisconsin.


The death of son Thomas was a major milestone in Ducklow family history, as has been noted in earlier posts.  Thomas' death was the likely event that set spelling of the Ducklow name used by the greater family in America today.  Prior to his death, the spelling of the family name varied greatly, including Dukelow, Duklow, Duclow and Ducklow.  Note even the difference in spelling in the two accounts above.  Upon Thomas' death, the family decided to purchase a tombstone and have a hire a mason to chisel his name in the stone.  Naturally, the mason needed to know how the family wanted the name spelled.  Our ancestral grandparents Thomas and Elizabeth and Thomas' parents were not literate, and so the decision on the proper spelling was decided by the ten surviving adult children.  They came to choose the "Ducklow" spelling over the more common "Dukelow" spelling in use by many of their cousins.  Once the name was chiseled into Thomas' grave marker, the name became consistantly used by all of Thomas and Elizabeth's children and their descendants.  You might say it was in 1885 that the greater Ducklow family name in America became "written in stone."


 ❧

Footnote: The copyright of these articles has expired and they are in the public domain.


Descendant Surnames of Thomas and Elizabeth Ducklow
[Updated March 31, 2009]

Our common ancestral Grandparents, Thomas and Elizabeth Ducklow, have over 750 descendants. Naturally, not all have the surname of Ducklow. As daughters wed they have taken their husband’s surname; as children are born from these unions, they typically are given their father’s family name. As a result, the number of surnames in the family tree greatly expands with daughters. For example, Thomas and Elizabeth’s very first grandchild was James Walter GOOD, son of their daughter Mary Ann Ducklow and her husband Frank Gallagher Good.

The surname lineage becomes a bit challenging to follow as daughters have daughters that have daughters and so on. One such case is Thomas and Elizabeth Ducklow’s daughter Elizabeth. She married John HANSON. Elizabeth and John Hanson had a daughter named Nellie. Nellie grew up and married Charles BLAIR. Nellie and Charles Blair were blessed with a daughter named Florence and she grew up to marry a man named Morgan DAVIS. Florence and Morgan Davis also had daughters who have since married. Four generations of daughters begetting daughters. And so it goes. None-the-less, all are descendant grandchildren of Thomas and Elizabeth Ducklow and therefore part of the Ducklow family tree.

From the marriage of Mary Ann DUCKLOW to Frank GOOD in 1865 the Ducklow family tree has grown to include at least 115 unique surnames. They are:

(1) ALTHOFF ................ (2) ANDERSON ........... (3) BENSON
(4) BERGER .................. (5) BLACK .................... (6) BLAIR
(7) BONANOMI ............ (8) BOND ...................... (9) BROWN
(10) BULL ..................... (11) CADWELL ............. (12) CADY
(13) CAMPBELL ........... (14) CARTER ................ (15) CATURA
(16) CRAIN ................... (17) CROWDER ............ (18) CROWELL
(19) CULVER ............... (20) CYMAN .................. (21) DAVIS
(22) DEITZ ................... (23) DOONAN .............. (24) DUCKLOW
(25) DUNDOVICH ....... (26) EHLERS ................ (27) TEN EYCK
(28) FENNESSEY ........ (29) FERRIES ............... (30) FORSGREN
(31) FRANK .................. (32) FRYE ..................... (33) GATZKE
(34) GERVAIS .............. (35) GOOD .................... (36) GOULETTE
(37) GREGG ................. (38) GREGORY ............. (39) GRIFFITH
(40) GUSKI ................... (41) HANNAFIN .......... (42) HANSON
(43) HARDY ................. (44) HEAGY .................. (45) HEATH
(46) HEFTI ................... (47) HILDEBRANDT ... (48) HINTZE
(49) HOFSTAD ............. (50) HOGAN ................. (51) HOLMAN
(52) HUFTEL ................ (53) JOHNSON ............ (54) KEMPTON
(55) KIMBALL ............... (56) KLINE ................... (57) KNAPPER
(58) LAGRANDER ........ (59) LARSEN ................ (60) LEE
(61) LINDEE .................. (62) LLOYD .................. (63) LOMBARDI
(64) MARCUS ................ (65) MARKER .............. (66) MARNICH
(67) MARSHALL ........... (68) MEYER ................. (69) MOHLMAN
(70) McCONAUGHEY ... (71) McGAVER ............. (72) McKARNS
(73) McQUEEN .............. (74) NELSON ............... (75) NOSKOVIAK
(76) O’BRIEN ................. (77) OLSON .................. (78) OSTENSON
(79) PARKER ................. (80) PEARSON ............. (81) PETERSON
(82) POOL ...................... (83) POPP .................... (84) REUTER
(85) REYNOLDS ........... (86) RIEBAGO .............. (87) ROGSTAD
(88) ROSE ..................... (89) ROSS ..................... (90) SAMUELSON
(91) SCHLOSSER .......... (92) SCHLUSSLER ....... (93) SCHMOKER
(94) SCHOLZ ................. (95) SIMPSON .............. (96) SIVERLING
(97) SMALLEY ............... (98) SMITH .................. (99) SONDROL
(100) SPRENGEL .......... (101) STARWOOD ...... (102) STEINHOFF
(103) STENCEL ............. (104) STROBUSH ....... (105) TOLLARD
(106) TORGERSON ....... (107) TRINKO ............. (108) VOSIKA
(109) WALTON .............. (110) WEED ................. (111) WILKINS
(112) WILSON ................ (113) WISDOM ............ (114) ZIEMER
(115) ZIERDEN

The following 61 surnames are also associated with the greater DUCKLOW family. These surnames are married descendant daughters that do not have any children. For example, descendant Audrey DUCKLOW wed Henry THOMPSON but they had a childless marriage. Some of those in this list may have children, but they are not understood to be DUCKLOW descendants. It is also possible that some in this list do have descendant children but are not yet identified to this researcher.

(1) AAMODT ................ (2) ANANDDAS OR DAS ....... (3) ARMSTRONG
(4) BARTON ................ (5) CARNCROSS .................... (6) CHAFFEE
(7) CHRISTIANSON ... (8) CLEMENT ........................ (9) CLEVELAND
(10) CONNAKER ........ (11) DAVID ............................. (12) DRUMM
(13) DWYER ............... (14) FOX .................................. (15) GARVILS
(16) GAVRILES .......... (17) GELLATLY ....................... (18) GULILLAUME
(19) GUNDERSON .... (20) HARTWIG ....................... (21) HETRICK
(22) HOLZ ................. (23) HUET ............................... (24) HUGHES
(25) HUTTON ............ (26) MACINTYRE ................... (27) MALNORY
(28) MATSCHE ......... (29) McGUIRE ........................ (30) McINTYRE
(31) McKILLOP ......... (32) McKINNEY ...................... (33) MILLER
(34) MONROE ........... (35) MORAN ........................... (36) PARENDO
(37) POOLMAN ......... (38) RABI ................................ (39) RICKERD
(40) ROTHMEYER .... (41) SANDMANN ................... (42) SAVOLAINEN
(43) SAWYER ............ (44) SCHULTZ ........................ (45) SEVERUD
(46) SHAFT ................ (47) SIKKINK ......................... (48) SNIDER
(49) SOUTHARD ....... (50) STARRETT ...................... (51) STODOLA
(52) THOMPSON ....... (53) TINGLESTAD ................. (54) TRIPLETT
(55) VOETTER ............ (56) VYE ................................. (57) WAGNER
(58) WALFORD .......... (59) WEBB ............................. (60) WEISE
(61) WILKERSON

The list of surnames that follows are the maiden names of women that have wed DUCKLOW descendants. If a descendant has married more than once, each women's surname is listed.

ACKER .................. ALBERIO .............. ALDERMAN ......... AVERY
BAHMER .............. BAUERNFEIND ... BEAUDETTE ........ BECKMAN
BECKWITH ........... BENSON ............... BERKHOLTZ ....... BIES
BISHOP ................. BLAIR ................... BODIN .................. BOWEN
BRITTON .............. BROOKHEART ..... BROOKS ............... BROWN
BRUCE .................. BUTLER ................ CALKINS ............... CALL
CARLSON .............. CASE ..................... CAVIN ................... CHAMBERS
CHRISTIANSEN ... CHRISTOPHEL .... COLTER ................ COONE
COOPER ................ COUNTS ............... CROWL ................. DEBLARE
DIECKMAN ........... DOONAN .............. DOUD ................... EVERSON
FARMER ................ FELKER ............... FERGER ................ FINKE
FINSTAD ............... FOLTMAN ............ GALLAGHER ........ GERMAIN
GOULETTE ........... GRANGE ............... GREEN .................. GULLIXSON
HAHN ................... HAMILTON .......... HAMMANN ........... HANKE
HANKEL ................ HANSON .............. HARBIN ................ HAREL
HASSLER ............... HEFTI .................. HENNINGS ........... HERMAN
HEUBEL ................ HILLSTEAD ......... HOLMQUIST ......... HOLTE
HOLTER ................ HORKEN .............. HOWE .................... HULL
HUNDT .................. HYLAND ............... INGLI .................... JENKINS
JILEK ..................... JOHNSON ............ KACVINSKY .......... KAHLE
KALLENBACH ....... KEGEL ................. KLINEFELTER ...... KRAMER
KUHEN .................. KVEEN ................. LABELLE ............... LAPORTE
LEGREID ............... LEMLER .............. LEWANDOWSKI ... LEWERENZ
LINDEGREN ......... LINDQUIST ......... LOFGREN .............. LUND
MARCOIS .............. MATHEWSON ..... McCLURG .............. McCORMICK
McMENAMIN ....... MEHUS ................ MERTEN ................ METCALF
MICKELSON ......... MILDER ............... MILES .................... MILLER
MOLINE ................ MULHERON ........ MUSICH ............ NEIDERHAUSER
NELSON ................ NICHOLSON ........ NORRIS ............... NORTHFIELD
O’BRIEN ................ O’BRYAN .............. OLSON ................... OSKEY
OSMUNDSON ....... OSWEILER ........... PAGAC ................... PATE
PEARCE ................. PECHACEK .......... PHILLIPS ............... POMEROY
PRINE .................... PROSSER ............. PUFALL .................. REINBOLD
RICE ....................... RIVARD ............... ROATCH ................. ROBERTS
ROMAINE .............. ROSS .....................RUBATT ................. RUDESILL
SANDBERGEN ...... SCHIMMEL .......... SCHULKE .............. SCHUMAN
SHAFER ................. SHAW ................... SHERMACK ........... SIEVERT
SMITH ................... SOCKNESS ........... SPENCER ............... SPERRY
SPRENGEL ............ STROM ................. STROP .................... SUCKY
SULIMA ................. SWAN ................... TENNYSON ............ TERRELL
THOLLANDER ...... THUROW ............. TIMM ...................... TIMMEL
TODY ..................... TOGSTAD ............. TOWNSEND ........... TRACY
TRUNKEL .............. TRUZINSKI .......... TSCHIDA ................ TUTTLE
VANHECKER ......... VAN-NORTWICK ... VITANDS ..............VOELK
WAGNER ............... WAHL ................... WARNKEN ............. WEEDON
WEINFURTER ....... WEISHAAR .......... WERNER ................ WHITNEY
WINDSPERGER .... WITT ..................... WYNVEEN .............. YONAN
ZEIMET .................. ZEMKE


Footnote: Do you believe that you are a descendant of Thomas and Elizabeth Ducklow and your surname is not on the list? Or is your surname on the list but you can’t figure out how you are linked to the Ducklow family? Either way, I’d like to connect with you and help figure it out. My email is jeffducklow comcast.net [put the @ symbol between my name and comcast]





Dukelow from DuCloux: Dukelows Likely French Immigrants to Ireland in 1600s

The Dukelow surname is very likely an anglicized form of one of French family name of Ducloux (or one of its variants: Duclou, and Duclos). The change of the Ducloux surname change likely occurred when our Protestant Huguenot ancestors fled from religious persecution in France and emigrated into England and Ireland. This emigration occurred around the year 1685 during the reign of France’s Louis XIV.

The Ducloux families who fled to Ireland no doubt wanted to fit into their newly adopted homeland. The ‘oux’ ending on their name made this problematic. Those literate in English would find French ending of ‘oux’ odd, difficult to pronounce properly and flag of an emigrant French family. So the ending morphed into a more readily spelled and pronounced ‘low.’

As far as the start of the name goes, it is a really a small step to get “Duke” from “Duc” when speaking with a Irish brough. In addition, the families surely recognized that in both France and their new Irish homeland they were governed by a crown that includes a royalty class called Dukes. The use of ‘Duke’ in the first syllable may have intimated the family had connections to royalty. By way of all of these elements, the “Dukelow” spelling better suited the family and the “DuCloux” spelling fell out of common use in Ireland.

The French Ducloux name is a conjunction of two words: du Cloux, meaning “of the” (or from) and the place name “Cloux.” Cloux is a small village in the center of France. Many original French surnames frequently told of where a person was from. For example, someone with the given name of Jean Claude might be asked from where he comes, and the natural reply being “I’m Jean Claude du Cloux.”

The "cloux" may indicate that the area was a small valley forming a small region. This word appears to be related in language to other words describing boxed-in spaces such as closet and enclosure.
-
Ducklow From Dukelow

Those of us with the Ducklow surname could easily be spelling and pronouncing our name as Dukelow. In fact, many of our distant relatives are Dukelows. By one accounting, the Dukelow name is three times more common than Ducklow in America. Thomas’ father, John, was a Dukelow. Thomas himself was called Dukelow when he first arrived in Dodge County in 1848.

So how is it that today we call ourselves Ducklows?

Neither Thomas or Elizabeth could read or write English. Legal papers, census records and church documents dating between 1840 and 1880 show a range of spellings including: Dukelow, Duclo, Duclow, Ducklow, and Duklow. Each time a census was taken, or a legal document prepared, the spelling was completely up to the clerk at hand. Thomas and Elizabeth both signed with an “X” (* see footnote) and apparently neither could rectify incorrectly spelled names. So anyone recording the name likely spelled it the best they could based on how they heard it pronounced. Or perhaps how others in the area spelled it. Try saying “Dukelow” with a strong Irish bough and ask a stranger spell what they hear; you’ll see why there are many variations.

But most curiously, from the year 1885 forward, the spelling on legal documents and records becomes a consistent spelling of "Ducklow."

The first adult child of Thomas and Elizabeth’s to die was Thomas junior, their fourth child. And his was a sudden and tragic death. On the early morning of July 30th of 1885 a summer thunderstorm struck Dodge County. Thomas and a hired hand were asleep in a farmhouse. This was not the main Ducklow residence, but rather a house that was part of new land that the family acquired. It likely was to have been the new home for him at age 36.

Thomas and a hired labor were asleep in two beds in an upstairs bedroom. The room had an exposed chimney stack, and the beds were set near it. As the thunderstorm passed, lightening struck the top of the chimney and traveled down. On its path to find ground it jumped from the chimney stack to the metal-framed bed were Thomas slept, killing him instantly. Fate was kinder to the hired hand. He was not injured, but jolted awake. When he realized the event that had just occurred, he went to the main farmhouse and alerted the family to the awful tragedy.

The family grieved hard. One display of their grief is the large (10’ tall) and ornate grave marker to pay tribute to Thomas’ memory. The tombstone of course needed to have his full name with accurate spelling. This forced the family, or more precisely the literate adult children, to decide upon a spelling. At this point the children must have agreed to spell Thomas junior’s surname as "Ducklow."

But why Ducklow and not Dukelow?

A reasoned assumption is that the Ducklow spelling most closely matched the way the children heard their parents pronounce it. So the family paid a mason to chisel the stone that marks Thomas’ grave. The chiseled stone is more than just grave marker. It is also the marker that set forth the spelling of Ducklow for all that descend from Thomas and Elizabeth.

The primary supporting evidence for this line of discussion is that Thomas and Elizabeth’s grave markers are chiseled with the Ducklow spelling, as are all the grave markers for their seven sons and one unmarried daughter. [Their married daughter’s graves stones are marked with their spouses’ surname]. In addition to consistency in grave marker spellings, census records and other public documents recorded after 1885 mainly use the "Ducklow" spelling.

The Ducklow spelling is unique compared to the rest of Thomas’ family who came to America with him. All of Thomas’ half-brothers (John, Samuel, Richard, Peter and Frank) who settled in southern Wisconsin have grave markers with the original Dukelow spelling.

Photo Left: Grave stone for Thomas Ducklow, son of Thomas and Elizabeth Ducklow [Dukelow] Located in St. Paul's Cemetery, Ashippun Township, Dodge County, Wisconsin. It is one of the largest stones in this cemetery standing about 10' tall.

*Footnote: The evidence that Thomas was illiterate occurs in his Declaration of Intention document where he claims his allegiance to the United States, signed on 2 March 1844. Thomas made his oath in front of a clerk in City of Rochester, New York where in two places Thomas he uses an “X” to sign his name; His name is then written out (signed) in the same hand (not Thomas’) used in the rest of the document. The evidence that Elizabeth was illiterate occurs in her last will and testament, as witness by an attorney she signs her will with an "X."
How did the Eau Galle River get its name?
[Updated 9/22/2008]

While researching family history I recently came across two intriguing letters published years ago in the Wisconsin Magazine of History. They each independently discuss the origin and meaning of the name for the Eau Galle River. And a third reference of the name's meaning was also found from a report by U.S. Army Corp of Engineers. The Eau Galle and its wooded hills are so much a part of the local landscape in Spring Valley and because the river's name is unique, I found these letters fascinating.

The first letter was written by Robert K Boyd of Eau Claire and was published in March of 1920. In part of his letter, Mr. Boyd discerns the meaning of river’s name based on a copy of a very old lumber contract he obtained. It is dated June 10, 1844. This document called for a “season’s cut of lumber” to be milled at the Carson & Eaton Mill which was located at the present day village of Eau Galle. The spelling of river’s name in this document is not Eau Galle but rather “Augallett” and Augalett.” These spellings, Mr. Boyd says, are clues to the intended words of: “Au Galet.” In French this can mean “in the pebbles.”

A completely independent letter was published regarding the Eau Galle by the same magazine but a different author and some twelve years forward. Camille Bisson’s wrote in December of 1932 to tell her understanding of the river’s name. Her story further illuminates what Mr. Boyd wrote. She describes a childhood period that occurred some 65 years prior, during the early 1860s. This is when a traveling French-Canadian trapper stayed with her family for a few days.


During his stay, the itinerate trapper regaled her family with stories of place names, translated from an Indian language to French, that were given to the various features of the land. The trapper was literate in both French and English and well educated. Now it happened that Camille’s parents were recent immigrants from France, and her mother was teaching her French during the trapper’s stay. So the trapper took some time to teach the young Camille several French river and lake names in Wisconsin, including “Rivière aux Galets,” “Rivière aux Clercs,” “Sault Saint Croix,” and “Lac du Flambeau.”

Camille goes on to write that their guest explained “Rivière aux Galets” is known to us as the “Eau Galle River.” “Rivière” in French means “river”; “aux” means “of the” or “in the” and “Galets” means “stones” (or more accurately, “small round pebbles.”) So a literal translation becomes “River in the Pebbles.” “Rivière aux Galets” is pronounced “RIV-YAIR O GAL-LAY.” Try saying these words out-loud, with a French accent, and you will see how “Galet” became anglicized to “Galle.”

Camille lived in Downsville at the time she wrote the letter. She must have been familiar with the river valley north of Spring Valley as she points out that the Eau Galles’ “upper reaches are very stony,” and indicates that this may be the reason for the river’s name. Some readers will know that the stretch of the Eau Galle upstream of Lake George serpentines north several miles cutting into the limestone hills. My father, Vic Ducklow, always referred to this area as “Rocky Coulee.” After a large spring runoff, the floor of Rocky Coulee is littered with a fresh bed of uncountable numbers of rocks, stones, and pebbles as well as other flotsam scoured out by a strong current. It seems that this part of the river could have been the inspiration for its name.

In Robert Boyd’s letter of 1920 he points to the mouth of the Eau Galle that empties into the Chippewa River as the reason for its name. Here the river has deposited is a “heavy gravel bar.” He states that it seems natural that the early explorers gave the river a literal name “The River in the Pebbles” based on this feature. Others that Mr. Boyd conferred with agreed that the river was named for its identifiable gravel mouth were it meets the Chippewa River.

Unfortunately, Camille Bisson does not say in her 1932 letter how old she thought the French-Canadian trapper was. But assuming he was at least age 40, his childhood and early adulthood would have occurred during the 1820s and 1830s⎯a period when just a handful of European men journeyed in the area to hunt, fish, and trap. Generally speaking, these men comfortably shared the land with the native peoples and often learned their languages—including their place names.

When mapmakers of the 1800s wanted to identify the names of land features, they called upon the early voyagers, hunters, trappers, and fur traders for their understanding of the proper names. In many cases these men were French or French-Canadians. In this way the Indian names became translated French names. And over time, the French names were modified again to be more pronounceable to the growing demand for maps in English. As Camille Bisson writes, the names became “corrupted.” The French “Rivière aux Galets” was simplified to “Eau Galle.” The pronunciation of “aux” and “eau” are very similar; both are spoken as “O.” Coincidently, “eau” means water. This no doubt caused confusion for the non-French speaking immigrants and so two words “Rivière aux” became understood as “Eau.”

Once on a map, identifying place names became generally accepted and used by a rising tide of permanent settlers to the territory. And settlers started coming in larger numbers during the later half of the 1800s for lumber, land, and then (at least in Spring Valley) iron ore!

While Robert Boyd’s letter of 1920 or Camille Bisson’s letter of 1932 are not definitive proof of how the Eau Galle was named, they certainly have an elegance that fits our area’s history and offer a sense of authority that is hard to not accept. If you would like to read the original letters, these links will take you to a PDF view at the Wisconsin History Society:

1920 Boyd Letter
1932 Bisson Letter

1981 U.S. Corp of Engineers Cultural Resources Report

In addition to the letters of Boyd and Bisson, another terse reference to French meaning of the Eau Galle appears in a report published for the U.S. Army Corp of Engineers. Apparently the Army Corp, who manages the Eau Galle Reservoir, hired a company to research cultural aspects of the area. The report created and published by Archaeological Field Services, Inc. in 1981. Parts of the report were republished in local history book called "... And All Our Yesterdays" published in 1988 by the Spring Valley Area Chapter of the Pierce County Historical Association.

With all that said, the one sentence quote from the report that is of interest is: "The L'Eau Galle, from the French meaning 'River of the Gravel Bank.'" Sadly, no sources for this intreputation are supplied (at least in the excerpt that was republished). However, it is consisant with both the Boyd and Bisson letters.

--

So there you have it. You might now properly call the Eau Galle River the “River in the Pebbles” next time you see it.